Musik gegen Windmühlen - aus Chemnitz

CD

Sonne der Gerechtigkeit (2010)
Lieder von Mikis Theodorakis in deutscher Sprache

Sabine Kühnrich
Gesang, Flöte

Ludwig Streng
Gesang, Piano, Bouzouki, Percussion, Arrangements

Wolfram Hennig-Ruitz
Gesang, Gitarre, Saxophon

Musik von
Mikis Theodorakis,
Ludwig Streng
(Titel 6)

Originaltexte von
Odysseas Elytis, Iakovos Kambanellis, Dionyssos Karatzas, Kostas Karyotakis, Ina Koutoulas, Pablo Neruda, Jannis Ritsos, Ludwig Streng (nach Jannis Ritsos), Jannis Theodorakis und Mikis Theodorakis

Nachdichtungen von
Sabine Kühnrich, Dirk Mandel, Gerulf Pannach, Ludwig Streng und Frank Viehweg

Grafiken
Ulrike Richter

Gestaltung
Erika Jansen (GRAFIKdesign jansen.lange)


Wir haben uns mit dieser CD viel Zeit gelassen. In zahlreichen Konzerten, im Dialog mit dem Publikum, haben sich die Lieder unseres zweiten Theodorakis-Abends entwickelt, sind gereift – und fanden auch deshalb erst jetzt den Weg auf diese CD.

Anders als bei unserer ersten Theodorakis-CD „Nur diese eine Schwalbe“ sind diesmal fast alle Nachdichtungen neu geschrieben. Die Ausnahmen: „Sonne der Gerechtigkeit“ aus dem Oratorium „Axion esti“ gehört zur Komplett-Übertragung von Dirk Mandel (1986), „Andonis“ ist die vermutlich einzige Nachdichtung von Gerulf Pannach zu einer Musik von Theodorakis, „Abschied“ ist ein Originaltext von Ina Kutulas. Unser Freund, der Lieder-Dichter Frank Viehweg, hat mittlerweile viele Stücke von Theodorakis ins Deutsche geschmuggelt, drei davon sind hier zu hören.

Fünf Lieder gehören zum Zyklus „Romiossini“ – „Griechentum” („Alle hungern“, „Sie liefen über Eisen“, „Zwischen Baum und Bäumen“, „Warum verschloß sich der Weinberg“ und „Sie sind hinaufgestiegen“). Zusammen mit den vier Liedern auf unserer ersten CD („Es kann kein Baum hier blühn”, „Es gibt kein Wasser“, „Ballen sie ihre Fäuste” und „Das Recht der Erde”) ist der Zyklus komplett.

2005 haben wir als Solisten an einigen Aufführungen des „Canto General” in Chemnitz mitgewirkt. In der Originalsprache – Spanisch. Aber eigentlich sollte man den „Canto General“ auch auf Deutsch singen können... Es mußte ein singbarer Text auf die Musik von Theodorakis entstehen, der den Intentionen von Pablo Neruda möglichst nahe ist und dessen Grundgedanken sich beim ersten Hören erschließen. Und wir mußten die Musik „übersetzen“, für drei Stimmen, Klavier und Gitarre. „Los Libertadores – Die Befreier“ ist als erstes Ergebnis dieses Projektes hier zu hören.

Chemnitz, September 2010

 

CD-Verkauf

Sabine Kühnrich & Ludwig Streng

Hoffmannstraße 58
09112 Chemnitz
Deutschland

Telefon/ Fax: +49 (0)371 311771

E-Mail: sabine.kuehnrich@gmx.de

weiter